Time of promulgation: April 25, 2013 time of implementation: October 1, 2013
Chapter I General Provisions
Article 1 this law is formulated for the purpose of protecting the legitimate rights and
interests of tourists and tourism operators, standardizing the order of the tourism market,
protecting and rationally utilizing tourism resources, and promoting the sustainable and healthy
development of tourism.
Article 2 this Law shall be applicable to tourism activities in the form of sightseeing,
vacation, leisure and other forms within the territory of the people's Republic of China or
organized outside the territory of the people's Republic of China, as well as business activities
that provide relevant services for tourism activities.
Article 3 the state develops tourism, improves tourism public services and protects the rights
of tourists in tourism activities according to law.
Article 4 the development of tourism shall follow the principle of integrating social, economic
and ecological benefits. The State encourages all kinds of market entities to make rational use of
tourism resources according to law on the premise of effective protection of tourism resources.
Tourist sites constructed by using public resources should reflect the nature of public welfare.
Article 5 the government shall encourage all kinds of tourism institutions to make outstanding
contributions to the promotion and development of tourism.
Article 6 the State shall establish and improve tourism service standards and market rules, and
prohibit industrial monopoly and regional monopoly. Tourism operators should operate in good faith,
compete fairly, bear social responsibility, and provide safe, healthy, hygienic and convenient
tourism services for tourists.
Article 7 the State Council shall establish and improve a comprehensive coordination mechanism
for tourism development.
Local people's governments at or above the county level shall strengthen the organization and
leadership of tourism work, clarify relevant departments or institutions, and make overall plans and
coordination for the development, supervision and administration of tourism in their respective
administrative regions.
Article 8 tourism industry organizations established according to law shall be subject to
self-discipline management.
Chapter II tourists
Article 9 tourists have the right to choose their own tourism products and services, and have
the right to refuse the compulsory transactions of tourism operators.
Tourists have the right to know the real situation of the tourism products and services they
purchase.
Tourists have the right to require tour operators to provide products and services as agreed.
Article 10 the personal dignity, national customs and religious beliefs of tourists shall be
respected.
Article 11 disabled people, the elderly, minors and other tourists shall enjoy convenience and
preferential treatment in their tourism activities in accordance with laws, regulations and relevant
provisions.
Article 12 a tourist shall have the right to request assistance and protection in case of danger
to his or her personal or property safety.
If a tourist's person or property is infringed upon, he has the right to obtain compensation
according to law.
Article 13 in tourism activities, tourists shall abide by public order and social morality,
respect local customs, cultural traditions and religious beliefs, take good care of tourism
resources, protect the ecological environment and abide by the norms of civilized behavior in
tourism.
Article 14 in tourism activities or in the settlement of disputes, tourists shall not damage the
legitimate rights and interests of local residents, interfere with other people's tourism
activities, or damage the legitimate rights and interests of tourism operators and practitioners.
Article 15 when purchasing or receiving tourism services, tourists shall truthfully inform the
tourism operators of personal health information related to tourism activities and abide by the
safety warning provisions in tourism activities.
Tourists shall cooperate with the measures taken by the state to temporarily restrict tourism
activities in response to major emergencies, as well as the safety precautions and emergency
response measures taken by relevant departments, institutions or tourism operators.
If a tourist violates the safety warning regulations, or fails to cooperate with the measures taken
by the state to temporarily restrict tourism activities in response to major emergencies, safety
precautions and emergency response measures, he shall bear corresponding responsibilities according
to law.
Article 16 outbound tourists shall not stay abroad illegally, and outbound tourists with groups
shall not divide or leave groups without authorization.
Inbound tourists are not allowed to stay in China illegally, and inbound tourists with groups are
not allowed to separate or leave groups without authorization.
Chapter III tourism planning and promotion
Article 17 The State Council and the local people's governments at or above the county level
shall incorporate the development of tourism into the national economic and social development plan.
The State Council and the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities
directly under the central government, as well as the people's governments of cities divided into
districts and counties with rich tourism resources, shall organize the compilation of tourism
development plans in accordance with the requirements of the national economic and social
development plans. When making use of trans regional tourism resources that are suitable for overall
utilization, a unified tourism development plan shall be formulated by the people's government at a
higher level or by the relevant local people's government through consultation.
Article 18 the tourism development plan shall include the general requirements and development
objectives of tourism development, the requirements and measures for the protection and utilization
of tourism resources, as well as the requirements and promotion measures for the development of
tourism products, the improvement of tourism service quality, the construction of tourism culture,
the promotion of tourism image, the construction of tourism infrastructure and public service
facilities, etc.
According to the tourism development plan, the local people's governments at or above the county
level may draw up special plans for the development and utilization of key tourism resources, and
put forward special requirements for supporting tourism projects, facilities and service functions
in specific regions.
Article 19 tourism development plans shall be linked up with general plans for land use, urban
and rural plans, plans for environmental protection and plans for the protection and utilization of
other natural resources, cultural relics and other human resources.
Article 20 the people's governments at all levels shall, in drawing up general plans for land
use and urban and rural plans, give full consideration to the spatial layout of relevant tourism
projects and facilities and the requirements for construction land. The planning and construction of
transportation, communication, water supply, power supply, environmental protection and other
infrastructure and public service facilities should take into account the needs of tourism
development.
Article 21 in making tourism use of natural resources, cultural relics and other human
resources, we must strictly abide by the provisions of relevant laws and regulations, meet the
requirements of resources, ecological protection and cultural relic safety, respect and safeguard
local traditional culture and customs, safeguard the regional integrity, cultural representation and
regional particularity of resources, and take into account the needs of the protection of military
facilities. The competent departments concerned shall strengthen the supervision and inspection of
resource protection and tourism utilization.
Article 22 the people's governments at all levels shall organize the evaluation of the
implementation of the tourism development plans drawn up by the governments at the corresponding
levels and publish them to the public.
Article 23 The State Council and the local people's governments at or above the county level
shall formulate and implement industrial policies conducive to the sustainable and healthy
development of tourism, promote the construction of tourism and leisure system, take measures to
promote regional tourism cooperation, encourage the development of cross regional tourism routes and
products, promote the integration of Tourism with industry, agriculture, commerce, culture, health,
sports, science and education, and support minority tourism Tourism development in ethnic minority
areas, old revolutionary base areas, remote areas and poverty-stricken areas.
Article 24 The State Council and the local people's governments at or above the county level
shall arrange funds according to the actual situation to strengthen the construction of tourism
infrastructure, tourism public services and the promotion of tourism image.
Article 25 the State formulates and implements the strategy of promoting tourism image. The
competent Tourism Department of the State Council shall coordinate and organize the overseas
promotion of national tourism image, establish tourism image promotion agencies and networks, and
carry out international cooperation and exchanges in tourism.
Local people's governments at or above the county level shall coordinate and organize the promotion
of local tourism image.
Article 26 The competent department of Tourism under the State Council and the local people's
governments at or above the county level shall, according to their needs, establish public
information and consultation platforms for tourism, and provide tourists with necessary information
and consultation services such as scenic spots, routes, transportation, meteorology, accommodation,
safety, medical first aid, etc. free of charge. The relevant departments of the people's governments
of cities divided into districts and at the county level shall, according to their needs, set up
tourist consultation centers in transportation hubs, commercial centers and tourist concentrated
places, and set up tourist signs in scenic spots and roads leading to major scenic spots.
People's governments of cities divided into districts and at the county level with rich tourism
resources may, according to the actual local conditions, set up tourist passenger dedicated lines or
tourist transfer stations to provide services for tourists in and around the city.
Article 27 The State encourages and supports the development of tourism vocational education and
training to improve the quality of tourism practitioners.
Chapter IV Tourism Management
Article 28 to establish a travel agency, solicit, organize and receive tourists, and provide
tourism services for them, the following conditions shall be met, the permission of the competent
tourism department shall be obtained, and the industrial and commercial registration shall be
carried out according to law:
(1) Having a fixed business site;
(2) Having necessary business facilities;
(3) Having a registered capital meeting the requirements;
(4) Having necessary management personnel and tour guides;
(5) Other conditions stipulated by laws and administrative regulations.
Article 29 a travel agency may engage in the following businesses:
(1) Domestic tourism;
(2) Outbound tourism;
(3) Border tourism;
(4) Inbound tourism;
(5) Other tourism business.
Travel agencies shall obtain corresponding business operation licenses for the business operations
mentioned in the second and third items of the preceding paragraph, and the specific conditions
shall be prescribed by the State Council.
Article 30 travel agencies shall not rent or lend business license of travel agencies or
illegally transfer the business operation license of travel agencies in other forms.
Article 31 travel agencies shall pay the quality guarantee for tourism services in accordance
with the provisions, which shall be used for compensation for the damage to the rights and interests
of tourists and the expenses for emergency assistance in case of danger to the personal safety of
tourists.
Article 32 in order to solicit and organize tourists to publish information, travel agencies
must be true and accurate, and shall not carry out false publicity to mislead tourists.
Article 33 travel agencies and their practitioners shall not organize or receive tourists to
arrange for visits or participate in projects or activities that violate the laws, regulations and
social morality of China.
Article 34 travel agencies shall order products and services from qualified suppliers in
organizing tourism activities.
Article 35 travel agencies shall not organize tourism activities at unreasonable low prices,
deceive tourists, and obtain improper benefits such as rebates through arranging shopping or paying
for tourism projects separately.
Travel agencies shall not designate specific shopping places or arrange for additional paid tourism
projects for tourists. However, unless the two parties reach consensus or the tourists'
requirements, and do not affect the itinerary arrangement of other tourists.
In case of violation of the provisions of the preceding two paragraphs, the tourist shall have the
right to ask the travel agency to return the goods for the tourists and advance the payment for the
return within 30 days after the end of the travel trip, or refund the expenses for the additional
paid tourism projects.
Article 36 a travel agency shall arrange a leader or tour guide to accompany the whole journey
in accordance with the provisions when organizing a team to travel abroad or organizing or receiving
the team to enter the country.
Article 37 If the tour guide has passed the qualification examination, the personnel who have
concluded a labor contract with the travel agency or registered with the relevant tourism industry
organizations may apply for the guide certificate.
Article 38 a travel agency shall conclude a labor contract with its tour guides, pay labor
remuneration and social insurance expenses in accordance with law.
If a travel agency temporarily hires a tour guide to provide services for tourists, it shall pay the
tour guide service fee as stipulated in Article 60 of this Law
paragraph 3 in full.
If a travel agency arranges a tour guide to provide services for the team tour, it shall not ask the
tour guide to pay in advance or charge any fee from the tour guide.
Article 39 in the course of leading business, a tour guide certificate shall be obtained, with
corresponding education background, language ability and tourism experience, and a labor contract
shall be concluded with a travel agency that has obtained the business license for outbound tourism
business assigned to engage in the leading business.
Article 40 tour guides and leaders shall accept the appointment of travel agencies in providing
services for tourists, and shall not undertake tour guides and tour leaders' business without
permission.
Article 41 When conducting business activities, tour guides and leaders shall wear tour guides'
certificates, abide by professional ethics, respect the customs and religious beliefs of tourists,
inform and explain the norms of tourism civilization behaviors to tourists, guide tourists to travel
healthily and civilly, and dissuade tourists from violating social morality.
Tour guides and leaders shall strictly implement the travel schedule, may not change the travel
itinerary or suspend the service activities without authorization, nor ask the tourists for tips,
nor induce, deceive, force or disguise the tourists to shop or participate in the other paid tourism
projects.
Article 42 the opening of scenic spots shall meet the following conditions and listen to the
opinions of the competent tourism departments:
(1) Necessary tourism supporting services and auxiliary facilities;
(2) Necessary safety facilities and systems shall meet the safety conditions after safety risk
assessment;
(3) Necessary environmental protection facilities and ecological protection measures;
(4) Other conditions stipulated by laws and administrative regulations.
Article 43 the ticket for scenic spots constructed by public resources, and other additional
fees for tourist places and transportation in the scenic spots shall be subject to government
pricing or government guided prices, and price rise shall be strictly controlled. If the fee is to
be charged or the price is raised, a hearing shall be held to seek the views of tourists, operators
and relevant parties, and demonstrate its necessity and feasibility.
Scenic spots constructed by using public resources shall not increase prices in disguised manner by
increasing additional charges; if the investment cost of other charging items has been recovered,
the price shall be reduced or fees shall be cancelled accordingly.
Public welfare urban parks, museums, memorial halls, etc. shall be opened up gradually free of
charge, except for the key cultural relics protection units and the collection units of precious
cultural relics.
Article 44 the scenic spot shall publicize the ticket price, the price of the additional charges
and the group charge price in a conspicuous place. The price of the scenic spot should be announced
six months in advance.
If the tickets of different scenic spots or different tourist places in the same scenic area are
sold together, the combined price shall not be higher than the sum of the prices of each individual
ticket, and the tourists shall have the right to choose to purchase the single ticket.
If the core tourist project in the scenic spot is suspended from opening to or stopping providing
services to tourists for some reason, it shall be publicized and the fees shall be reduced
accordingly.
Article 45 the tourists who receive tourists in scenic spots shall not exceed the maximum load
capacity approved by the competent department of scenic spots. Scenic spots shall publish the
maximum load capacity approved by the competent departments of scenic spots, formulate and implement
the flow control scheme of tourists, and may take ticket booking and other means to control the
number of tourists received in the scenic spots.
When the number of tourists may reach the maximum capacity, the scenic spot shall make an
announcement in advance and report to the local people's government at the same time. The scenic
spot and local people's Government shall take timely measures such as dredging and diversion.
Article 46 The administrative measures for urban and rural residents engaging in tourism
operations by using their own residential houses or other conditions shall be formulated by the
provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government.
Article 47 in the operation of high-risk tourism projects such as high altitude, high speed,
water, diving and exploration, the operation license shall be obtained in accordance with the
relevant provisions of the state.
Article 48 If a travel agency operates business through the Internet, it shall obtain the
business operation license of the travel agency according to law, and mark the information of its
business operation license in the prominent position on the homepage of its website.
The website that publishes the information of tourism operation shall ensure its information is true
and accurate.
Article 49 operators who provide transportation, accommodation, catering, entertainment and
other services for tourists shall meet the requirements of laws and regulations and perform their
obligations in accordance with the contract.
Article 50 a tourist operator shall ensure that the goods and services provided by him meet the
requirements for the safety of his / her personal and property.
If a tourist operator obtains the relevant quality standard grade, its facilities and services shall
not be lower than the corresponding standard; if the quality standard grade is not obtained, the
title and mark of the relevant quality grade shall not be used.
Article 51 a tourist operator shall not give or accept bribes in selling or purchasing goods or
services.
Article 52 the tourist operators shall keep confidential the personal information of the
tourists they know in their business activities.
Article 53 operators engaged in Road tourism passenger transport shall abide by various systems
of road passenger transport safety management, and shall clearly indicate the special signs for Road
tourism passenger transport in the prominent position of vehicles, publicize the information of
operators and drivers in prominent positions in the carriage, and supervise and supervise the
telephone of road transport management agencies.
Article 54 Where a scenic spot or accommodation operator places part of its business projects or
sites to other people for accommodation, catering, shopping, sightseeing, entertainment, tourism
transportation, etc., he shall bear joint and several liabilities for the damage caused to the
tourist caused by the actual business operation.
Article 55 If a tourist operator organizes or receives inbound and outbound tourism and finds
that a tourist is engaged in illegal activities or violates the provisions of Article 16 of this
law, he shall report to the public security organ, the competent tourism department or the Chinese
foreign organization in a timely manner.
Article 56 The State shall, according to the degree of risk of tourism activities, implement a
liability insurance system for operators such as travel agencies, accommodation, tourism
transportation and high-risk tourism projects as stipulated in Article 47 of this law.
Chapter V tourism service contract
Article 57 a travel agency shall conclude a contract with the tourist when organizing and
arranging tourism activities.
Article 58 the contract for the package price tourism shall be in writing, including the
following:
(1) Basic information of travel agencies and tourists;
(2) Travel schedule;
(3) The minimum number of tourists in a group;
(4) Transportation, accommodation, catering and other tourism service arrangements and standards;
(5) Specific contents and time of sightseeing, entertainment and other projects;
(6) Free time arrangement;
(7) The time limit and mode of travel expenses and their payment;
(8) Liability for breach of contract and the way to settle disputes;
(9) Other matters stipulated by laws and regulations and agreed by both parties.
When entering into a contract for the package price tourism, the travel agency shall give the
tourists a detailed description of the contents in the second to the eighth paragraphs of the
preceding paragraph.
Article 59 a travel agency shall provide tourists with a travel itinerary list before the start
of the travel trip. The travel schedule is an integral part of the contract of the package price
tourism.
Article 60 Where a travel agency entrusts other travel agencies to sell the products of the
package price tourism and conclude a contract with the tourists, the basic information of the agency
and the agency shall be stated in the contract.
If a travel agency entrusts the reception business in a contract for the contracted tour to the
ground service for performance in accordance with the provisions of this law, it shall state the
basic information of the ground agency in the contract.
If a tour guide is arranged to provide services for tourists, the service fee for the tour guide
shall be specified in the contract of package price tourism.
Article 61 a travel agency shall prompt tourists participating in group tourism to insure
personal accident insurance in accordance with the provisions.
Article 62 When entering into a contract for a package price tourism, a travel agency shall
inform the tourists of the following:
(1) The tourists are not suitable for the tourism activities;
(2) Safety precautions in tourism activities;
(3) Information that travel agencies may reduce their responsibilities according to law;
(4) The relevant laws, regulations, customs and customs, religious taboos of tourist destination
that tourists should pay attention to, and activities that should not be participated in in
according to Chinese laws;
(5) Other matters to be informed as prescribed by laws and regulations.
In the performance of the contract, the travel agency shall also inform the tourist of any of the
matters prescribed in the preceding paragraph.
Article 63 If a travel agency solicits tourists to travel in groups, if the number of tourists
fails to reach the agreed number of tourists, the group agency may terminate the contract. However,
domestic tourism shall notify the tourists at least seven days in advance, and outbound tourism
shall inform the tourists at least 30 days in advance.
If the number of tourists is not reached and the group agency cannot leave the group, the group
agency may entrust other travel agencies to perform the contract with the written consent of the
tourists. The group agency shall bear the responsibility to the tourists, and the entrusted travel
agency shall bear the responsibility for the group agency. If the tourist disagrees, the contract
may be terminated.
If the contract is terminated due to the number of the group members not meeting the agreement, the
Group Club shall refund all the fees already charged to the tourists.
Article 64 before the start of the travel trip, the tourist may transfer his / her rights and
obligations in the contract to a third party < br > and the travel agency shall not refuse without
proper reasons. Therefore, the increased expenses shall be borne by the tourist and the third party.
Article 65 if a tourist terminates the contract before the end of the travel trip, the Group
Club shall, after deducting the necessary expenses, return the remaining money to the tourist.
Article 66 a tourist may terminate the contract in any of the following circumstances:
(1) Having infectious diseases and other diseases that may endanger the health and safety of other
tourists;
(2) Carrying articles that endanger public safety and disagreeing with the matter to be submitted to
the relevant departments for handling;
(3) Engaging in activities that are illegal or against social morality;
(4) Engaging in activities that seriously affect the rights and interests of other tourists, and
failing to listen to persuasion or stop;
(5) Other circumstances as provided by law.
If the contract is terminated due to the circumstances specified in the preceding paragraph, the
group agency shall, after deducting the necessary expenses, return the remaining money to the
tourists; if the losses are caused to the travel agency, the tourist shall bear the liability for
compensation according to law.
Article 67 If an event that cannot be avoided due to force majeure or the travel agency or the
performance of the auxiliary party has paid due diligence, the travel travel is affected, the
following circumstances shall be taken into account:
(1) If the contract cannot be continued, the travel agency and the tourist may terminate the
contract. If the contract cannot be fully performed, the travel agency may, after giving a
description to the tourist, change the contract within a reasonable range; if the tourist disagrees
with the change, the contract may be terminated.
(2) If the contract is terminated, the Group Club shall return the remaining money to the tourist
after deducting the non refundable expenses paid to the grounding agency or the performance
assistant; if the contract is changed, the increased expenses shall be borne by the tourists and the
reduced expenses shall be returned to the tourists.
(3) If the safety of the tourist's personal and property is endangered, the travel agency shall take
corresponding safety measures. Therefore, the expenses incurred shall be shared by the travel agency
and the tourists.
(4) If the tourists are stranded, the travel agency shall take corresponding resettlement measures.
Therefore, the increased accommodation and board expenses shall be borne by the tourists; the
increased return expenses shall be shared by the travel agency and tourists.
Article 68 If a contract is terminated during a tourist trip, the travel agency shall assist the
tourist to return to the place of departure or to a reasonable place designated by the tourist. If
the contract is terminated due to the reasons of the travel agency or the performance assistant, the
return cost shall be borne by the travel agency.
Article 69 a travel agency shall perform its obligations in accordance with the contract of
package price tourism, and shall not alter the travel schedule without authorization.
If the tourist agrees that the travel agency entrusts the reception business in the contract to
other grounding agencies with corresponding qualifications, it shall conclude a written entrustment
contract with the grounding agency, stipulate the rights and obligations of both parties, provide
the grounding agency with a copy of the contract with the tourist, and pay the grounding agency not
less than the cost of reception and service. The grounding agency shall provide services in
accordance with the contract of tourism and the contract of entrustment.
Article 70 If a travel agency fails to perform its contractual obligations under the contract or
fails to fulfill its contractual obligations, it shall bear the responsibility for breach of
contract such as continuing to perform, taking remedial measures or compensating for losses
according to law; if the damage to the tourist's personal or property is caused, it shall bear the
liability for compensation according to law. If a travel agency has the conditions for performance
and refuses to perform the contract after the tourists' request, causing serious consequences such
as personal injury and detention of the tourist, the tourist may also ask the travel agency to pay
the compensation for the travel expenses of less than one time but not more than three times.
The travel agency shall not be liable for the failure of the contract for the package price tourism
due to the tourists' own reasons, or the failure to perform the contract in accordance with the
agreement, or causing personal damage or property losses of the tourists.
If the travel agency fails to fulfill the obligation of safety prompt and rescue during the period
of the tourists' self arrangement, they shall bear corresponding responsibilities for the personal
damage and property losses of the tourists.
Article 71 If the breach of contract is caused by the reason of grounding agency or performance
assistant, the group society shall bear the responsibility; after the group society takes
responsibility, it may recover compensation from the grounding agency and the performance assistant.
If the personal injury and property loss of the tourist are caused by the grounding agency or the
performance assistant, the tourist may ask the grounding agency and the performance assistant to
bear the compensation liability, or the group club to bear the compensation liability; after the
group club takes the responsibility, it can recover from the grounding agency and the performance
assistant. However, if the personal injury or property loss of the tourist is caused by the public
transport operator, the public transport operator shall bear the liability for compensation
according to law. The travel agency shall assist the tourist to claim the claim from the public
transport operator.
Article 72 If a tourist damages the legitimate rights and interests of a travel agency, an
assistant, a tourist practitioner or other tourist in the course of tourism activities or in
settling a dispute, he shall be liable for compensation according to law.
Article 73 If a travel agency arranges a travel trip according to the specific requirements of
the tourist and enters into a contract for the package price with the tourist, the tourist requests
to change the travel schedule. Therefore, the increased expenses shall be borne by the tourist and
the reduced expenses shall be returned to the tourists.
Article 74 If a travel agency accepts the entrustment of a tourist to book travel services such
as transportation, accommodation, catering, sightseeing and entertainment, and charges for agency
fees, it shall handle the entrusted affairs in person. If the fault of the travel agency causes
losses to the tourists, the travel agency shall bear the liability for compensation.
If a travel agency accepts the entrustment of tourists to provide services such as travel design and
tourism information consultation, it shall ensure that the design is reasonable, feasible and the
information is timely and accurate.
Article 75 the accommodation operators shall provide accommodation services for the team
tourists in accordance with the provisions of the tourism service contract. If the accommodation
operator fails to provide services in accordance with the tourism service contract, he shall provide
the tourists with accommodation services not less than the original standard, so the increased
expenses shall be borne by the accommodation operator; however, if the hotel operator cannot provide
the service due to force majeure and the government takes measures due to the need of public
interest, the accommodation operator shall assist in arranging the accommodation of the tourists.
Chapter VI tourism safety
Article 76 The People's governments at or above the county level shall be responsible for the
work of tourism safety in a unified way. The relevant departments of the people's governments at or
above the county level shall perform their duties of supervision and control of tourism safety in
accordance with laws and regulations.
Article 77 the State shall establish a system of warning for safety risks of tourist
destinations. The classification and implementation procedures for the safety risk warning of
tourist destinations shall be formulated by the competent tourism department under the State Council
in conjunction with the relevant departments.
The people's governments at or above the county level and their relevant departments shall take
tourism safety as an important part of the monitoring and evaluation of emergencies.
Article 78 The People's governments at or above the county level shall, in accordance with law,
incorporate tourism emergency management into the government emergency management system, formulate
emergency plans and establish a response mechanism for tourism emergencies.
After the emergency, the local people's government and its relevant departments and institutions
shall take measures to carry out rescue and assist the tourists to return to their places of
departure or to a reasonable place designated by the tourists.
Article 79 tourist operators shall strictly implement the laws, regulations, national standards
and industry standards of safety production management and fire safety management, meet the
corresponding production safety conditions, and formulate the safety protection system and emergency
plan for tourists.
Tourism operators shall carry out regular emergency rescue skills training for the employees who
provide services directly to tourists, carry out safety inspection, monitoring and evaluation on the
products and services provided, and take necessary measures to prevent the occurrence of hazards.
Tourism operators shall take corresponding safety measures when organizing and receiving tourists
such as the elderly, minors and disabled persons.
Article 80 a tourist operator shall, in an express manner, give a prior explanation or warning
to the tourist about the following matters in the tourism activities:
(1) The correct use of relevant facilities and equipment;
(2) Necessary safety precautions and emergency measures;
(3) Business, service places, facilities and equipment not open to tourists;
(4) Groups not suitable for participating in relevant activities;
(5) Other situations that may endanger the safety of the tourists' personal and property.
Article 81 after the occurrence of an emergency or a tourism safety accident, a tourism operator
shall immediately take necessary rescue and disposal measures, perform its reporting obligations
according to law, and make proper arrangements for tourists.
Article 82 a tourist shall have the right to ask the tourist operator, the local government and
relevant institutions for timely assistance in case of danger to his or her personal and property
safety.
When Chinese outbound tourists are in trouble abroad, they have the right to request the local
agencies of our country to provide assistance and protection within the scope of their duties.
After receiving assistance from relevant organizations or institutions, tourists shall pay the
expenses that should be borne by individuals.
Chapter VII tourism supervision and Administration
Article 83 The competent tourism departments and relevant departments of the people's
governments at or above the county level shall, in accordance with the provisions of this Law and
relevant laws and regulations, exercise supervision and administration over the tourism market
within the scope of their respective functions and duties.
The people's governments at or above the county level shall organize the competent tourism
departments, relevant competent departments, market supervision and administration, transportation
and other law enforcement departments to supervise and inspect the relevant tourism business
activities.
Article 84 in performing its duties of supervision and administration, the competent tourism
department shall not, in violation of the provisions of laws and administrative regulations, collect
fees from the objects of supervision and administration.
The competent tourism department and its staff shall not participate in any form of tourism business
activities.
Article 85 the tourism authorities of the people's governments at or above the county level
shall have the right to supervise and inspect the following matters:
(1) Whether the business of travel agency and the service of tour guide and tour leader have
obtained the license of operation and practice;
(2) The operation of travel agencies;
(3) The service behavior of tour guides and tour leaders;
(4) Other matters stipulated by laws and regulations.
In accordance with the provisions of the preceding paragraph, the Department in charge of tourism
may inspect and copy contracts, bills, account books and other materials suspected of violating the
law.
Article 86 The competent tourism department and relevant departments shall carry out supervision
and inspection according to law, and the number of supervisors and inspectors shall not be less than
two, and shall produce legal certificates. If there are less than two supervisors and inspectors or
no legal certificates are produced, the unit or individual under inspection shall have the right to
refuse.
The supervisors and inspectors shall keep confidential the business secrets and personal information
of the inspected units they know in the course of supervision and inspection.
Article 87 units and individuals concerned shall cooperate in the supervision and inspection
carried out according to law, truthfully explain the situation and provide documents and materials,
and shall not refuse, hinder or conceal.
Article 88 if the competent tourism department and relevant departments of the people's
government at or above the county level discover any violation of the provisions of this Law in the
course of performing their duties of supervision and inspection or in handling reports and
complaints, they shall deal with it in a timely manner in accordance with the law; for matters not
within the scope of their duties, they shall notify the relevant departments in writing in a timely
manner and hand them over to the relevant departments for investigation and punishment.
Article 89 the local people's governments at or above the county level shall establish a
mechanism for sharing information on the investigation and punishment of tourism violations, and
shall supervise and handle the violations that need to be jointly investigated and dealt with by
different departments and regions.
The competent tourism department and relevant departments shall, in accordance with their respective
functions and duties, timely announce the supervision and inspection to the public.
Article 90 tourism industry organizations established according to law shall, in accordance with
the provisions of laws, administrative regulations and articles of association, formulate industry
operation norms and service standards, conduct self-discipline management on the operation behavior
and service quality of their members, organize and carry out professional ethics education and
professional training, and improve the quality of their employees.
Chapter VIII settlement of tourism disputes
Article 91 the people's government at or above the county level shall designate or establish a
unified organization for handling tourism complaints. When receiving a complaint, the accepting
institution shall promptly handle it or hand it over to the relevant department for handling, and
inform the complainants.
Article 92 any dispute between a tourist and a tourist operator may be settled through the
following channels:
(1) Negotiation between the two parties;
(2) Apply for mediation from the Consumer Association, tourism complaint acceptance agency or
relevant mediation organization;
(3) Submit to arbitration organization for arbitration according to the arbitration agreement
reached with tourism operators;
(4) Bring a lawsuit to the people's court.
Article 93 the Consumer Association, the tourist complaint accepting institution and the
relevant mediation organization shall, on the basis of both parties' voluntariness, mediate the
disputes between tourists and tour operators according to law.
Article 94 in the event of a dispute between a tourist and a tourist operator, if there are a
large number of tourists and they have common requests, they may elect representatives to
participate in consultation, mediation, arbitration and litigation.
Chapter IX Legal Liability
Article 95 Those who, in violation of the provisions of this law, engage in the business of
travel agencies without permission shall be ordered by the competent tourism department or the
market supervision and administration department to make corrections, their illegal gains shall be
confiscated and they shall also be fined not less than 10000 yuan but not more than 100000 yuan;
those with illegal gains more than 100000 yuan shall also be fined not less than one time but not
more than five times of their illegal gains; and those responsible shall be fined not less than 2000
yuan but not more than 20000 yuan.
In violation of the provisions of this law, travel agencies operate without permission
In
addition to punishing in accordance with the provisions of the preceding paragraph, those who engage
in the third business, or lease or lend the business license of a travel agency, or illegally
transfer the business license of a travel agency by other means, shall be ordered to suspend
business for rectification; if the circumstances are serious, the business license of a travel
agency shall be revoked; and the person in charge who is directly responsible shall be fined not
less than 2000 yuan but not more than 20000 yuan.
Article 96 If a travel agency violates the provisions of this Law and commits one of the
following acts, it shall be ordered by the competent tourism department to make corrections,
confiscate its illegal income and impose a fine of not less than 5000 yuan but not more than 50000
yuan; if the circumstances are serious, it shall be ordered to suspend business for rectification or
its business license shall be revoked; and the person in charge and other persons directly
responsible shall be fined not less than 2000 yuan but not more than 20000 yuan
(1) Failing to arrange a tour leader or guide to accompany the outbound or inbound team in the whole
journey according to the regulations;
(2) Arranging persons who have not obtained tour guide certificates to provide tour guide services
or arranging persons who do not have the qualifications for tour guide to provide tour guide
services;
(3) Failing to pay the tour guide service fee to the temporarily employed tour guide;
(4) Requiring the tour guide to pay in advance or to collect fees from the tour guide.
Article 97 If the illegal income of the travel agency is less than 5000 yuan, or if it violates
the provisions of the travel law, the travel agency shall be ordered to suspend its business and be
fined five times or more yuan The person in charge and other persons directly responsible shall be
fined not less than 2000 yuan but not more than 20000 yuan
(1) Carrying out false propaganda to mislead tourists;
(2) Ordering products and services from unqualified suppliers;
(3) Failing to take out travel agency liability insurance as required.
Article 98 a travel agency violates this law
As stipulated in Article 35, the Department in
charge of tourism shall order it to make corrections, confiscate its illegal income, order it to
suspend business for rectification and impose a fine of not less than 30000 yuan but not more than
300000 yuan; if the illegal income is more than 300000 yuan, it shall also impose a fine of not less
than one time but not more than five times the illegal income; if the circumstances are serious, the
business license of the travel agency shall be revoked; and the person in charge and other persons
directly responsible shall be held responsible In addition, the tour guide license shall be
suspended or revoked.
Article 99 a travel agency fails to perform this law
In case of reporting obligations
stipulated in Article 55, the Department in charge of tourism shall impose a fine of not less than
5000 yuan but not more than 50000 yuan; if the circumstances are serious, it shall be ordered to
suspend business for rectification or its business license shall be revoked; the person in charge
and other persons directly responsible shall be imposed a fine of not less than 2000 yuan but not
more than 20000 yuan, and the tour guide license shall be temporarily suspended or revoked.
Article 100 If a travel agency violates the provisions of this Law and commits one of the
following acts, it shall be ordered by the competent tourism department to make corrections and be
fined not less than 30000 yuan but not more than 300000 yuan, and be ordered to suspend business for
rectification; if serious consequences are caused, such as the detention of tourists, the business
license of the travel agency shall be revoked; the person in charge and other persons who are
directly responsible shall be fined not less than 2000 yuan but not more than 20000 yuan, and be
punished To suspend or revoke a tour guide's license:
(1) Changing the itinerary without authorization, seriously damaging the rights and interests of
tourists;
(2) Refusing to perform the contract;
(3) Entrusting other travel agencies to perform the package tour contract without the written
consent of the tourists.
Article 101 If a travel agency, in violation of the provisions of this law, arranges tourists to
visit or participate in projects or activities that violate China's laws, regulations and social
morality, it shall be ordered by the competent tourism department to make corrections, confiscate
its illegal income, order it to suspend business for rectification, and impose a fine of not less
than 20000 yuan but not more than 200000 yuan; if the circumstances are serious, the business
license of the travel agency shall be revoked; and the person in charge and the person in charge who
are directly responsible shall be punished Other persons who are directly responsible shall be fined
not less than 2000 yuan but not more than 20000 yuan, and their tourist guides' licenses shall be
suspended or revoked.
Article 102 anyone who, in violation of the provisions of this law, engages in the activities of
a tour guide or a tour leader without a tour guide's license or without the qualifications for a
tour leader shall be ordered by the competent department of tourism to make corrections, his illegal
income shall be confiscated, and he shall be fined not less than 1000 yuan but not more than 10000
yuan, which shall be announced.
Any guide or tour leader who, in violation of the provisions of this law, undertakes business
without permission shall be ordered by the competent department of tourism to make corrections, his
illegal income shall be confiscated, he shall be fined not less than 1000 yuan but not more than
10000 yuan, and his tour guide license shall be suspended or revoked.
Any guide or tour leader who, in violation of the provisions of this law, asks for tips from
tourists shall be ordered by the competent department of tourism to return the tips and be fined not
less than 1000 yuan but not more than 10000 yuan; if the circumstances are serious, the guide's
license shall be suspended or revoked.
Article 103 a tour guide or tour leader whose tour guide license has been revoked in violation
of the provisions of this Law and the relevant management personnel of a travel agency who has been
punished by revoking the business license of a travel agency shall not apply for a new tour guide
license or engage in the business of a travel agency within three years from the date of punishment.
Article 104 any tourist operator who, in violation of the provisions of this law, gives or
accepts bribes shall be punished by the market supervision and administration department in
accordance with the provisions of relevant laws and regulations; if the circumstances are serious,
the competent tourism department shall revoke the business license of the travel agency.
Article 105 If a scenic spot fails to meet the opening conditions stipulated in this Law and
receives tourists, the competent department of the scenic spot shall order it to suspend business
for rectification until it meets the opening conditions and impose a fine of not less than 20000
yuan but not more than 200000 yuan.
If a scenic spot fails to make an announcement in accordance with the provisions of this law, or
fails to report to the local people's government when the number of tourists may reach the maximum
carrying capacity, or fails to take timely measures to divert or divert tourists, or exceeds the
maximum carrying capacity to receive tourists, it shall be ordered to make corrections by the
competent department of the scenic spot. If the circumstances are serious, it shall be ordered to
suspend business for one to six months.
Article 106 If a scenic spot, in violation of the provisions of this law, increases the price of
tickets or other items charged without authorization, or commits other price violations, it shall be
punished by the competent department concerned in accordance with the provisions of relevant laws
and regulations.
Article 107 If a tourist operator violates the laws, regulations or national or industrial
standards concerning the administration of production safety and fire safety, it shall be punished
by the relevant competent department in accordance with the provisions of the relevant laws and
regulations.
Article 108 tourism operators and their employees who violate the provisions of this Law shall
be recorded in the credit files by the competent tourism department and other relevant departments
and made known to the public.
Article 109 in performing their duties of supervision and administration, the staff members of
the competent tourism department and other relevant departments who abuse their power, neglect their
duties or engage in malpractices for personal gain, if the case does not constitute a crime, shall
be punished according to law.
Article 110 anyone who violates the provisions of this Law and constitutes a crime shall be
investigated for criminal responsibility according to law.
Chapter X supplementary provisions
Article 111 the meanings of the following terms used in this law are as follows:
(1) Tourism operators refer to travel agencies, scenic spots and operators providing transportation,
accommodation, catering, shopping, entertainment and other services for tourists.
(2) Scenic spots refer to places or areas that provide tourists with tour services and have clear
management boundaries.
(3) Package tour contract refers to a contract in which the travel agency arranges the itinerary in
advance, provides or performs two or more tourism services such as transportation, accommodation,
catering, sightseeing, tour guide or tour leader, and the tourists pay the total price of the tour.
(4) Group travel agency refers to a travel agency that has signed a package tour contract with
tourists.
(5) Local travel agency refers to a travel agency that receives tourists at the destination
entrusted by a group agency.
(6) Performance assistant refers to the legal person or natural person who has a contractual
relationship with a travel agency, assists it to perform its contractual obligations of package
tour, and actually provides relevant services.
Article 112 this Law shall come into force as of October 1, 2013.
Service telephone: 023-47666888